返回列表 发帖

中国记者的IT实力实在是~

按这里查看图片
按这里查看图片

没想到在中国上市的iPad还有RAM可以供消费者大众来选购0.0

没错啊,16G/32G/64G不是可以这样选择的嘛?

而且内存也不能用RAM来表达喔,因为RAM关机後资料就不见了。

所以用MEMORY。

TOP

......

也许是误解可以自行更换吧

字面解读,尚可接受.

TOP

依照原文 Memory 中国翻译是 内存,
Hard Disk 是硬盘.

当然了,这并不是故意要找渣,只是如果以後的记者报导,
内存容量,硬盘容量傻傻分不清楚,
好像大家看久了就麻痹,反正可以自我转换思考模式 0.0

TOP

他忘了加上还能更换电池永保电量充沛

TOP

Hard Disk (HDD)是传统硬盘喔

iPad 是固态硬盘 SSD

就是 flash drive

TOP

用MEMORY也有点怪
毕竟容易跟一般的RAM混淆吧
应该用flash memory 来说明会比较贴切

TOP

记者本来就不是每个领域的专门用语都那麽了解,但是偏偏他们又得常常去报导那些他们所不了解的领域的事情,所以往往临阵磨枪的结果,就出现了我们每天看到的这些两光两光的"专业"报导 以及"独家" ....

TOP

刚刚看苹果的记者还写着:IPAD二代预计会有视讯镜头跟USB插孔。

TOP

这样…有错吗?

TOP

返回列表